Pope
Francis wants to change a portion of the “Lord’s Prayer” to mean something
else.
The issue
is in regards Matthew 6:13: “And do not lead us into temptation” seems to
suggest that God is seen as responsible for an individual falling into
temptation. Pope Francis suggests this
change: “Don’t let us go into temptation.” At least with this change (he thinks), it
seems to convey that God is not the one who causes people to sin.
While I can
see the concern, we should keep in mind what was said of Jesus went He was
tempted by the devil.
Matthew
4:1: “And Jesus was led up by the Spirit (God) into the wilderness to be
tempted by the devil.”
Luke 4:1-2: “And Jesus was full of the Holy Spirit,
returned from the Jordan was led about by the Spirit (God) in the wilderness
for forty days being tempted by the devil.”
As you can
plainly see, both passages show that God directly led Jesus to the devil to be
tempted. Therefore, does this mean that
God wanted Jesus to sin?
Check out
how Mark words it: Mark 1:12-13: “And
immediately the Spirit (God) impelled Him (Jesus) to go into the
wilderness. And He was in the wilderness
forty days being tempted by Satan. . .”
The word “impelled”
that Mark uses in his gospel means “to drive.” Thus is could be translated, “The
Spirit drove Jesus into the wilderness to be tempted by the devil.” Here the sense is more forceful than the word “led.”
Here’s
something else to consider. The word “temptation”
comes from the Greek word, “peirasmon,” which can be translated, “testing” (cf.
1 Peter 4:12) “temptation” (cf. Matt. 6:13; 26:41; Mark 14:38) or “trials”
(James 1:12). Context determines which
is used.
In other
words, “peirasmon” is a neutral word. It
can refer to something positive, such as being “tested” or entering to a “trial.”
It can refer to something negative, such
as “temptation.”
The difference
between a “test” and “temptation” is noteworthy. “Temptation” means “a solicitation to do evil.” Whereas the word “test” means, “to analyze or
example” the quality of one’s faith or character, whichever part is being
tested.
So the
context determines now “peirasmon” is used. In Matthew 6:13, temptation is a
good translation. But when you compare
this word on how it’s used in the rest of the Bible, what Jesus is saying is, “protect”
us when we are tempted by evil.
Here let me
explain the prayer this way: “God, when
I enter into a ‘trial’ or
‘test,’
please help me not to allow it to turn into a temptation to do evil.”
God does
test His people (Gen. 22:1; Deut. 8:2, 16).
He uses “trials” as a means to “test our faith” so as to produce
endurance, so that we may be mature and complete, lacking in nothing (James
1:2-4).
So, I believe
the wording, “lead us not into temptation,” simply means, “when we enter into a
test, lead and protect us from allowing the test (that’s meant to build our
character) to change into a temptation (as a solicitation) to do evil.”
What is needed
is not the change the wording of Scriptures, but to better explain them.
No comments:
Post a Comment